Быть в Париже и не посетить подпарижный Версаль как-то, по-моему, противоестественно.
Но как это сделать самостоятельно, да ещё и в отсутствие знания местного, французского, языка? Да и с английским языком проблемы – так несколько десятков слов знакомы по песням «битлов».
А съездить во дворец французских королей и посмотреть расхваленный парк очень хотелось. Тем более, что как раз в это время мы с женой собственный подмосковный участок ландшафтно дизайнерили.
Первым делом я прикупил ещё в Москве русско-французский разговорник, правда особенно им не пользовался – так всё было понятно: Тюильри, Лувр, Ситэ, соборы и так далее по путеводителю дополнительных пояснений не требовали. В супермаркетах самообслуживание, текст от покупателя не требуется, в ресторанах меню подают с картинками и ценами блюд.
Я выяснил, что в Версаль можно попасть на электричке с вокзала Сан-Лазар.
Однажды вечером зашёл на вокзал, выяснил расписание – до Версаля поезда ходили довольно часто. Надо было сообразить как билет купить. В вокзальном зале стояло для этой цели множество билетно-кассовых аппаратов. Подойдя к одному из них, поизучав надписи, я понял, что этот агрегат помочь мне не сможет.
Наконец-то, в конце зала я увидел обычную кассу с кассиром. Уточнив ещё раз расписание, покинул вокзал. Придя в гостиницу, взял в руки разговорник, чтобы выяснить как произнести для кассирши фразу «Один билет до Версаля».
Именно так мы говорим в окошечко кассы, скажем, на Ярославском вокзале, если хотим доехать до Мытищ: «Один билет до Мытищ».
По-французки, благодаря разговорнику, получилось «ён бийе пур Версаль».
На следующее утро я отправился на вокзал, прошёл прямиком к кассовому окошечку. Когда подошла моя очередь, протянул кассирше купюру покрупнее, чтобы хватило наверняка, и произнёс заученную фразу.
Лучше бы я этого не делал!
В ответ кассирша отдала сдачу и на своём родном языке выдала довольно длинную тираду, тыкая пальцем в цветной прямоугольник картона. Это был мой билет.
Увидев пустоту в моих глазах, женщина перешла на английский. Мне не полегчало, но я закивал, понимая, что проверять знание кассиршей различных языков бессмысленно, а русский она вряд ли знает.
Я взял билет, сел в электричку и попытался прочитать текст на цветной картонке. Печатные английские слова оказались знакомыми. Некоторые из них. Во всяком случае, мне их хватило, чтобы понять, что этот билет кроме проезда в электричке даёт право на бесплатную поездку в автобусе до версальского дворца от версальского же вокзала, а также, вроде бы, и вход в некоторые залы дворца.
Все предоставленные возможности были мной использованы, экскурсия прошла великолепно, до сих пор впечатление от неё остаётся в моей памяти и вряд ли исчезнет когда-либо.